Términos y condiciones de QualServ North America
Los siguientes términos y condiciones proporcionan a los proveedores de QualServ Solutions LLC las pautas y estipulaciones legales de nuestro contrato de orden de compra.
-
Acuerdo. Esta Orden de Compra ("Orden") es la oferta de Qualserv ("Comprador") para comprar al Vendedor los bienes y/o servicios que se describen en el anverso de esta Orden... *El Vendedor acepta que cualquier contrato formado por esta Orden de Compra estará sujeto a todos los términos y condiciones de esta Orden de Compra. Por la presente se rechazan todos los términos propuestos en la aceptación de esta Orden por parte del Vendedor que agreguen, varíen o entren en conflicto con los términos de esta Orden. Cualquiera de estos términos propuestos será nulo y los términos de esta Orden constituirán la declaración completa y exclusiva de los términos y condiciones del contrato entre el Vendedor y el Comprador. En la medida en que cualquier disposición del Código Comercial Uniforme de Arkansas sea inconsistente con los términos de este Acuerdo, prevalecerá este Acuerdo. Si esta Orden ha sido emitida por el Comprador en respuesta a una oferta de venta por parte del Vendedor y si alguno de los términos del presente documento es adicional o diferente de cualquiera de los términos de la oferta del Vendedor, entonces la emisión de esta Orden por parte del Comprador constituirá una contraoferta a la oferta del Vendedor sujeta a que el Vendedor acepte dichos términos adicionales y diferentes y reconozca que esta Orden constituye el acuerdo completo entre el Vendedor y el Comprador. Se considerará que el Vendedor ha aceptado estos términos y condiciones y ha reconocido que esta Orden constituye el acuerdo completo entre el Vendedor y el Comprador al enviar los bienes o comenzar a realizar los servicios o a menos que el Vendedor notifique al Comprador lo contrario por escrito dentro de los dos (2) días posteriores a la recepción de esta Orden.
-
Precios. Esta Orden no debe ejecutarse a un precio superior al que se muestra en el anverso de esta Orden. Cualquier cambio en el precio de compra o cualquier otro término o condición de esta Orden debe ser autorizado por escrito por el Comprador.
- Garantía de precio. El Vendedor garantiza al Comprador que los precios de los bienes y/o servicios vendidos al Comprador en virtud de esta Orden no son menos favorables que los que actualmente se extienden a cualquier otro cliente por los mismos bienes y/o servicios similares en cantidades iguales o menores. Si el Vendedor reduce el precio de dichos bienes y/o servicios durante la vigencia de esta Orden, el Vendedor reducirá correspondientemente el precio de los bienes y/o servicios vendidos posteriormente al Comprador en virtud de esta Orden.
-
Entrega. El tiempo apremia. Si la entrega de los bienes no se realiza en las cantidades y en la fecha de entrega prometida por el acuse de recibo de confirmación del vendedor o la prestación de los servicios no se completa en la fecha o fechas prometidas por el acuse de recibo de confirmación del vendedor, el Comprador tendrá derecho, además de sus otros derechos y recursos previstos por la ley o en equidad, a para tomar una o ambas de las siguientes acciones: (i) enrutamiento acelerado directo de los bienes con el Vendedor pagando la diferencia de costo entre el enrutamiento acelerado y el costo de enrutamiento del Pedido; (ii) cancelar esta Orden mediante notificación por escrito efectiva cuando la reciba el Vendedor en cuanto a los bienes aún no enviados o los servicios aún no prestados y comprar bienes o servicios sustitutos en otro lugar y cobrar al Vendedor cualquier pérdida incurrida. En el caso de un Evento de Fuerza Mayor (como terremotos, inundaciones, guerra, terrorismo), el Vendedor notificará al Comprador qué impacto tendrá en el desempeño del Vendedor. El Comprador tendrá la opción de aceptar la ejecución revisada o cancelar el pedido.
-
TRANSPORTE. A menos que se estipule lo contrario en el anverso de esta Orden o según lo modificado por la carta de ruta del Agente de Compras del Comprador, los bienes cubiertos por esta Orden se enviarán "FOB Buyer'sfactory" utilizando el transportista preferido que figura en el cuerpo de la orden de compra. Los gastos de transporte de las mercancías entregadas en destino FOB deben pagarse por adelantado. No se permitirán cargos por transporte no autorizado. Cualquier envío no autorizado, que resulte en cargos de transporte excesivos, debe ser pagado por adelantado en su totalidad por el Vendedor. Los cargos de transporte no autorizados serán compensados por el Comprador.
-
Embalaje. Todos los bienes deben ser embalados de la manera especificada por el Comprador y enviados de la manera y por la ruta y el transportista designados por el Comprador. Si el Comprador no especifica la forma en que se deben empaquetar los bienes, el Vendedor empaquetará los bienes para evitar cualquier daño en tránsito. Si el Comprador no especifica la forma de envío, la ruta o el transportista, el Vendedor enviará los bienes a las tarifas de transporte más bajas posibles, de acuerdo con la obligación del Vendedor de cumplir con el cronograma de entrega establecido en esta Orden.
-
Inspección. El pago de los bienes por parte del Comprador no constituirá su aceptación de los bienes. El Comprador tendrá el derecho, pero no la obligación, de inspeccionar los bienes y rechazar cualquiera de los bienes que, a juicio del Comprador, sean defectuosos. Los bienes así rechazados y los bienes suministrados en exceso de las cantidades pedidas pueden ser devueltos al Vendedor a su cargo. El pago, si lo hubiera, realizado por cualquier mercancía rechazada en virtud del presente será reembolsado de inmediato por el Vendedor. El hecho de que el Comprador no inspeccione o pruebe cualquier mercancía no afectará a ninguno de los derechos del Comprador.
- Facturas y pagos. Las facturas contendrán el NÚMERO DE ORDEN DE COMPRA, el número de artículo, la descripción de los bienes o servicios, las cantidades, los precios unitarios y el precio total de compra. Los períodos de descuento por pronto pago se computarán a partir de la fecha de entrega efectiva de los bienes o de la fecha en que se reciba una factura aceptable, lo que ocurra más tarde. Todas las reclamaciones de dinero adeudado o por vencer del Comprador estarán sujetas a deducción por parte del Comprador por cualquier compensación o contrademanda que surja de esta o cualquier otra de las Órdenes del Comprador con el Vendedor.
-
Cambios. Ninguna modificación de esta Orden será efectiva sin el consentimiento previo por escrito del Comprador. El Comprador se reserva el derecho de cambiar (i) las especificaciones y dibujos donde los bienes se fabrican específicamente para el Comprador, (ii) el lugar de entrega, (iii) el momento de la entrega o (iv) la cantidad comprada.
-
Cancelación. El Comprador puede cancelar esta Orden o cualquier parte de la misma si el Vendedor incumple alguna disposición de esta Orden. Esta Orden terminará automáticamente, sin previo aviso, si el Vendedor se declara insolvente o es objeto de cualquier procedimiento en virtud de la ley relacionada con la quiebra o el alivio de los deudores. El Comprador también puede rescindir esta Orden o cualquier parte de la misma para la exclusiva conveniencia del Comprador.
-
Garantía. El Vendedor garantiza al Comprador que todos los bienes cubiertos por esta Orden se ajustarán a las especificaciones, dibujos, muestras u otras descripciones especificadas por el Comprador o, si no se especifica ninguna, a las especificaciones estándar del Vendedor para dichos bienes. El Vendedor también garantiza al Comprador que todos los bienes serán aptos y suficientes para el propósito previsto, comerciables, de buen material y mano de obra y libres de defectos. La inspección, prueba, aceptación o uso de los bienes por parte del Comprador no afectará las obligaciones del Vendedor en virtud de estas garantías. El Vendedor reemplazará o corregirá, a opción del Comprador y a expensas del Vendedor, los defectos de cualquier bien que no cumpla con estas garantías. Si el Vendedor no corrige los defectos o no reemplaza los bienes no conformes dentro de los diez (10) días a partir de la fecha en que el Comprador notifica al Vendedor del defecto o defectos, el Comprador puede, previa notificación por escrito diez (10) días al Vendedor, (i) hacer dichas correcciones o reemplazar dichos bienes y cobrar al Vendedor todos los costos incurridos por el Comprador, o (ii) revocar su aceptación de los bienes, en cuyo caso el Vendedor estará obligado a reembolsar el precio de compra y hacer todos los arreglos necesarios, a cargo del Vendedor, para la devolución de los bienes al Vendedor. Todas las garantías del Vendedor en este documento o que estén implícitas por ley sobrevivirán a cualquier inspección, entrega, aceptación o pago por parte del Comprador.
- Indemnización de patentes. El Vendedor defenderá, a su propio costo con un abogado razonablemente satisfactorio para el Comprador, cualquier acción contra el Comprador por cualquier supuesta infracción de patentes, marcas comerciales, invenciones o derechos de autor que surjan de las ventas o el uso de los bienes. El Vendedor indemnizará al Comprador por cualquier daño, responsabilidad, reclamo, pérdida y gasto (incluidos los honorarios de abogados) pagados o incurridos por el Comprador en relación con dicha acción. El Comprador, a su cargo, puede participar en la defensa de cualquier acción de este tipo, pero no estará obligado a hacerlo.
-
Indemnización. El Vendedor indemnizará y eximirá de responsabilidad al Comprador y a sus afiliados y, previa solicitud, defenderá a cada uno de ellos de y contra todos y cada uno de los reclamos, demandas, litigios o procedimientos de cualquier tipo, ya sea basados en negligencia, incumplimiento de garantía expresa o implícita, responsabilidad estricta o cualquier otra teoría, y de y contra todos los directos, indirectos, especiales, daños ejemplares, incidentales o consecuentes de todo tipo, que surjan de, por razón de, o de alguna manera relacionados con los bienes y/o servicios, el diseño, la forma de preparación, fabricación, construcción, finalización o entrega o no entrega de cualquier bien y/o servicio por parte del Vendedor, cualquier incumplimiento por parte del Vendedor de cualquiera de sus obligaciones en virtud del presente, o cualquier otro acto, omisión o negligencia del Vendedor o de cualquiera de los empleados, trabajadores, sirvientes, agentes, subcontratistas o proveedores del Vendedor. El Vendedor deberá, previa solicitud, pagar o reembolsar al Comprador o a cualquier otra parte con derecho a indemnización en virtud del presente por todos los costos y gastos, incluidos los honorarios de abogados, en los que incurra el Comprador o dicha otra parte en relación con cualquier reclamo, demanda, litigio, procedimiento, pérdida o daño. LA RESPONSABILIDAD TOTAL DEL COMPRADOR QUE SURJA DE O ESTÉ RELACIONADA CON ESTE PEDIDO SE LIMITA A LA CANTIDAD PAGADA POR EL COMPRADOR POR LOS BIENES Y/O SERVICIOS. EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, EL COMPRADOR NO SERÁ RESPONSABLE EN VIRTUD DE ESTA ORDEN POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE, INDIRECTO O PUNITIVO, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS, INCLUSO SI EL COMPRADOR HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
- Confidencialidad. Todas las especificaciones, documentos y prototipos de bienes entregados por el Comprador al Vendedor son propiedad del Comprador. Se entregan únicamente con el fin de que el Vendedor ejecute esta Orden y con la condición expresa de que la información contenida en ellos no se divulgue a terceros ni se utilice para ningún otro propósito que no sea en relación con esta Orden, excepto con el consentimiento previo por escrito del Comprador. Si el Comprador da su consentimiento por escrito, el Vendedor cumplirá estrictamente con los términos y condiciones de cualquier consentimiento e, incluso después de dicho consentimiento, no utilizará el nombre del Comprador ni ninguna de sus marcas comerciales, marcas de servicio, nombres comerciales o logotipos, excepto con el consentimiento expreso previo por escrito del Comprador para el uso específico. El Vendedor devolverá de inmediato al Comprador todas las especificaciones, documentos y prototipos de bienes a solicitud por escrito del Comprador. Las obligaciones del Vendedor en virtud de este Párrafo sobrevivirán a la cancelación, terminación o finalización de esta Orden.
- Fuerza mayor. El Comprador podrá retrasar la entrega y/o aceptación ocasionada por causas ajenas a su voluntad.
-
Remedios. Cada uno de los derechos y recursos reservados al Comprador en esta Orden será acumulativo y adicional a cualquier otro recurso previsto en la ley o la equidad. Ninguna demora o incumplimiento por parte del Comprador en el ejercicio de cualquier derecho o recurso afectará a dicho derecho o recurso y ninguna acción tomada u omitida por el Comprador se considerará una renuncia a dicho derecho o recurso.
-
Asignación. Este Pedido no puede ser cedido por el Vendedor, excepto con la aprobación previa por escrito del Comprador.
- Cumplimiento de las leyes. El Vendedor garantiza al Comprador que el Vendedor es un empleador de acción afirmativa/igualdad de oportunidades, y el Vendedor certifica por la presente que cumple con todas las leyes, órdenes, normas y reglamentos laborales extranjeros, federales, estatales y locales aplicables. Además, el Vendedor se compromete a cumplir, según corresponda, con la Ley de Pequeñas Empresas y la Ley de Equidad en la Aplicación de la Reglamentación de las Pequeñas Empresas de 1996 y las regulaciones correspondientes, según cada una de ellas pueda ser modificada y esté en vigor. El Vendedor deberá proporcionar al Comprador, a más tardar en la fecha de entrega de los bienes, una Hoja de datos de seguridad de materiales para cualquier producto que esté cubierto por el Estándar de Comunicaciones de Riesgos de la Ley de Seguridad y Salud Ocupacional según lo contenido en 29 C.F.R. § 1910.1200. El Vendedor garantiza al Comprador que todas las acciones tomadas por el Vendedor para proporcionar bienes o servicios en virtud del presente deberán cumplir en todos los aspectos con todas las leyes, reglas, regulaciones y órdenes extranjeras, federales, estatales y locales aplicables. El Vendedor indemnizará al Comprador por cualquier daño, responsabilidad, reclamo, pérdida, penalización y gasto (incluidos los honorarios de abogados) pagados o incurridos por el Comprador como resultado de cualquier incumplimiento por parte del Vendedor de estas garantías. El Vendedor estará obligado a obtener y pagar cualquier licencia, permiso, inspección o listado por parte de cualquier organismo público u organización de certificación requerido en relación con la fabricación, el rendimiento, la finalización o la entrega de cualquier bien y/o servicio.
- Certificados de Origen y Documentación Aduanera. El Vendedor acepta toda la responsabilidad por la información en el Certificado de Origen, carta o declaraciones juradas. Al aceptar esta Orden de Compra, el vendedor acepta toda la responsabilidad por la integridad y exactitud del Certificado de Origen correspondiente y toda la demás documentación aduanera proporcionada al Comprador. El Vendedor acepta cualquier responsabilidad que resulte de datos inexactos en estos documentos o del incumplimiento de los requisitos del Certificado de Origen.
- Contratos con el Gobierno. Si esta Orden lleva un número de contrato gubernamental en el anverso de esta Orden, el Vendedor cumplirá con todas las disposiciones pertinentes de dicho contrato gubernamental y las órdenes y directivas ejecutivas pertinentes en la medida en que se apliquen al objeto de esta Orden y todas las disposiciones, órdenes y directivas contractuales pertinentes se incorporan por referencia a esta Orden. Se entregará una copia de los términos y condiciones del contrato gubernamental al Vendedor si lo solicita.
-
Avisos. Todas las notificaciones, consentimientos, renuncias y otras comunicaciones requeridas o permitidas de conformidad con esta Orden, se harán por escrito y se considerarán entregadas ya sea (i) en la fecha de entrega, si se entregan personalmente, o por fax o correo electrónico confirmado, (ii) un (1) día hábil después de la entrega a cualquier servicio de mensajería nacional al día siguiente que indique la entrega el siguiente día hábil, recibo solicitado, o (iii) tres (3) días hábiles después del depósito en el correo de los Estados Unidos, correo registrado o certificado, con acuse de recibo, con franqueo adecuado adherido al mismo. Todas las notificaciones al Comprador se enviarán a QualServ Solutions LLC en 7400 South 28th Street, Fort Smith, Arkansas 72908, a la atención del Gerente de Compras.
- Divisibilidad. Si alguna disposición de esta Orden se considera o se considera o es, de hecho, ilegal, inoperante o inaplicable, esta disposición no afectará a ninguna otra disposición o disposiciones contenidas en esta Orden.
- Títulos de párrafos. Los títulos de los párrafos son únicamente para conveniencia de referencia y no afectarán el significado o la interpretación de ninguna disposición de esta Orden.
- Renuncia a juicio por jurado. El Vendedor y el Comprador renuncian a un juicio por jurado en cualquier acción, procedimiento, reclamación o reconvención, ya sea contractual o extracontractual, legal o de equidad, que surja de esta Orden o esté relacionada de alguna manera con ella.
- Legislación aplicable. Esta Orden se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes del Estado de Arkansas sin tener en cuenta sus principios de conflicto de leyes.
- Resolución de disputas. Todas las causas de acción que surjan en virtud del presente o estén relacionadas de alguna manera con el mismo se presentarán únicamente en los tribunales federales y estatales del condado de Sebastian, Arkansas, y el Vendedor se somete a la jurisdicción de dichos tribunales y renuncia a cualquier reclamación de que dichos tribunales son un foro inconveniente. Una acción del Vendedor que surja de o esté relacionada con esta Orden se iniciará dentro de un (1) año a partir de la fecha en que el derecho, reclamo, demanda o causa de acción ocurra por primera vez o prescribirá para siempre.
- Supervivencia. Además de aquellos términos que sobrevivan a la expiración o terminación de esta Orden por sus términos expresos, las disposiciones de las Secciones 11, 12, 13, 14, 18, 23 y 25 sobrevivirán a la expiración o terminación de esta Orden por cualquier motivo. El Vendedor reconoce que cualquier incumplimiento de los términos, condiciones o convenios establecidos en las Secciones 14 o 18 puede causar daños irreparables al Comprador y que una recuperación de daños por ley no sería un remedio adecuado. En consecuencia, en el caso de que el Vendedor incumpla los términos, convenios o condiciones de las Secciones 14 o 18, el Vendedor acepta una orden de restricción y/o medidas cautelares contra el Vendedor, sin el pago de una fianza, además de cualquier otro derecho o recurso legal o equitativo que pueda tener el Comprador.
Revisado el 1/11/13
QualServ/Follett Europe Poland Condiciones generales de venta
I. ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LAS CONDICIONES GENERALES
- Las Condiciones Generales de Venta, en lo sucesivo denominadas "Condiciones Generales", definen las reglas de celebración y ejecución de los contratos de venta, así como los contratos de prestación de servicios, ambos ofrecidos por una empresa constituida con arreglo a la legislación polaca: Follett Europe Polska Limited Liability Company, con sede en Mokry Dwór 26 c (Wiślina 83-021, Polonia), inscrita con el número 0000223594 en el Registro de Empresarios del Registro Judicial Nacional llevado por el Tribunal Regional de Gdańsk, 8º Departamento Económico, en lo sucesivo denominado "Follett". Las presentes Condiciones Generales se aplican a los acuerdos que Follett celebre con cualquier parte contratante que dirija la actividad comercial, en lo sucesivo denominados "el Cliente", y denominados conjuntamente las "Partes", excluyendo los acuerdos en los que la otra parte es el consumidor definido en el artículo 22 del Código Civil polaco.
- Las Condiciones Generales constituyen parte integrante y se aplican a todos los contratos de venta, así como a los contratos de prestación de servicios celebrados por Follett con el Cliente, salvo acuerdo en contrario entre las Partes. Cualquier acuerdo diferente y adicional realizado por las Partes en contra de las Condiciones Generales debe hacerse por escrito, de lo contrario será nulo y sin efecto. En caso de que las Partes celebren el acuerdo por separado relativo a la empresa comercial especificada, los acuerdos realizados en este acuerdo sustituyen a las disposiciones de las Condiciones Generales. Ninguna de las disposiciones de las Condiciones Generales podrá ser cambiada o modificada por el Cliente sin el consentimiento por escrito de Follett.
- Las diferentes formas o modelos de acuerdos estándar utilizados por el Cliente (en particular, los términos y condiciones generales del Cliente, los reglamentos) no serán vinculantes, a menos que ambas Partes expresen por escrito bajo pena de nulidad el consentimiento para aplicar los términos y condiciones generales del Cliente. Los términos y condiciones generales del Cliente solo regirán el acuerdo particular celebrado por Follett con el Cliente después de que Follett haga una declaración por escrito con el consentimiento expresado en la oración anterior. El consentimiento de Follett se expresa en relación con el acuerdo en particular y no se aplicará a otros acuerdos que Follett celebre con el Cliente. En caso de que las Condiciones Generales entren en conflicto con las disposiciones de los formularios o patrones de los acuerdos estándar utilizados por el Cliente (en particular, los términos y condiciones generales del Cliente, los reglamentos), las Condiciones Generales serán aplicables al acuerdo celebrado por las Partes, siempre que se haya observado la disposición del capítulo I, sección 4 y Follett no haya sido informado por el Cliente sobre el contenido de los formularios o patrones de los acuerdos estándar utilizados por el Cliente antes de la celebración del contrato en cuestión. En caso de que las Condiciones Generales entren en conflicto con las disposiciones de las formas o patrones de los acuerdos estándar utilizados por el Cliente (en particular, los términos y condiciones generales del Cliente, los reglamentos) y ambas Partes hayan adquirido información al respecto antes de que se celebre el acuerdo en particular, las Partes acordarán por escrito la ley aplicable, así como qué regulación se aplicará al acuerdo/pedido en particular.
- Las Condiciones Generales se entregan al Cliente: a/ con un mensaje de correo electrónico o por correo postal, junto con el formulario de un pedido en lo sucesivo denominado "Pedido" (de acuerdo con las Condiciones Generales, los pedidos realizados mediante comunicación electrónica se consideran realizados por correo electrónico o fax), b/ como anexo a la factura proforma (si el pedido se realizó por otros medios que los mencionados anteriormente; por ejemplo, por teléfono).
- Las Condiciones Generales son vinculantes y se consideran aceptadas por el Cliente en el momento en que el Cliente le haya proporcionado el Pedido cumplimentado y firmado.
- Si el Pedido no se realizó mediante comunicación electrónica (por correo electrónico o fax) o por escrito, las Condiciones Generales son vinculantes y se consideran aceptadas por el Cliente en el momento en que se entregó al Cliente la factura proforma emitida por Follett con la información adjunta de las Condiciones Generales.
- Si las Partes mantienen relaciones comerciales permanentes, la aceptación por parte del Cliente de las Condiciones Generales realizada en el momento del primer Pedido se considerará como su aceptación de aplicar las Condiciones Generales a los pedidos posteriores y a los acuerdos celebrados y celebrados entre las mismas Partes hasta que se modifiquen las Condiciones Generales o Follett revoque la aplicación del presente documento.
- Las Condiciones Generales están disponibles con carácter general en el sitio web: www.follettice.com/follett-europe/.
II. CELEBRACIÓN DEL ACUERDO
- Cualquier información colocada en los catálogos, anuncios, www.follettice.com/follett-europe del sitio web, así como en el resto de los materiales publicitarios emitidos por Follett, constituye la invitación a las negociaciones, pero no una oferta definida en virtud de las disposiciones del Código Civil.
- El Cliente realiza una oferta preliminar, en lo sucesivo denominada "Consulta", por escrito a Follett por medio de una comunicación electrónica. La Consulta debe especificar los datos necesarios para preparar el Pedido, es decir, el tipo de productos/servicios, la cantidad, los parámetros técnicos y los datos de identificación del Cliente. La Consulta no es vinculante para el Cliente, sino que constituye la solicitud de preparación del Pedido del tipo de productos/servicios.
- Follett prepara el Pedido basándose en la información especificada en la Consulta del Cliente. El Pedido incluye el precio, las condiciones de pago y las condiciones de entrega. El Pedido se envía al Cliente por correo postal o por medio de comunicación electrónica (por correo electrónico o fax) para que lo firme y acepte. Las Partes podrán negociar las condiciones especificadas en la Orden. Cada vez que se modifiquen las condiciones del Pedido, Follett preparará el nuevo formulario de pedido teniendo en cuenta las modificaciones aprobadas por ambas Partes y lo enviará al Cliente para que lo firme y acepte en su totalidad. Follett adjuntará cada vez al Pedido estas Condiciones Generales (en consecuencia, como adjunto al mensaje de correo electrónico registrado como archivo PDF o como documento separado si el Pedido se envió por correo).
- El Pedido con la firma del Cliente como aceptación de las condiciones del pedido es vinculante para ambas Partes después de su entrega a Follett por correo postal o por medio de comunicación electrónica (correo electrónico o fax).
- El Cliente también puede realizar la Consulta o el Pedido por teléfono.
- Previa solicitud por escrito del Cliente, Follett confirmará la aceptación del pedido, así como las condiciones expresadas en el Pedido, por correo postal o por medio de comunicación electrónica (correo electrónico o fax).
- Follett se reserva el derecho de inspeccionar la información presentada en la Consulta y el Pedido por parte del Cliente, incluido el derecho a exigir los documentos necesarios para confirmar la autorización para actuar en nombre del Cliente o para identificar a la persona que realizó la Consulta y/o firmó el Pedido.
- El contrato de venta/entrega se considera celebrado en las condiciones expresadas en el Pedido cuando ambas Partes acuerdan las condiciones especificadas en el presente mediante la firma del formulario de pedido.
- Los precios indicados en el Pedido según el apartado 3 son válidos durante 30 días, desde que se ha preparado el Pedido.
- Follett está exento de la obligación de cumplir el contrato en caso de que surjan motivos ajenos al control de Follett, en particular si, como consecuencia de la acción del Cliente o de las actividades de terceros, por un caso de fuerza mayor o como consecuencia de cambios en las disposiciones legales, se obstaculiza la ejecución del contrato, imposible o causa la pérdida financiera a Follett.
III. LOS AJUSTES DE PRECIOS/CONDICIONES DE PAGO
- Los precios y las condiciones de pago se especifican en el Pedido, según el capítulo II sección 3. Las condiciones de pago también podrán especificarse en la factura proforma en el caso definido en el capítulo I, sección 6.
- El documento que confirma la ejecución del acuerdo/pedido por parte de Follett es la factura con IVA, sujeto a los eventos en los que, en virtud de la regulación específica o del acuerdo separado, las Partes prepararán el protocolo de recepción u otra documentación equivalente que confirme la ejecución del acuerdo por parte de Follett.
- El precio y las condiciones de pago deben ajustarse a los acuerdos previos de las Partes expresados en el Pedido y se especifican en la factura con IVA emitida por Follett, sujeto a lo dispuesto en la sección 4 a continuación.
- Follett podrá emitir la factura proforma que deberá pagar el Cliente como un pago anticipado igual al importe acordado por las Partes del valor del pedido. El pago anticipado debe realizarse en la fecha indicada en la factura proforma de acuerdo con los acuerdos de las Partes. A menos que el Cliente realice el pago por adelantado según la factura proforma, Follett podrá rescindir el contrato y ya no estará obligado a cumplir el contrato/pedido. Si Follett se retira del contrato debido a la ocurrencia del evento anterior, el Cliente está obligado adicionalmente a reembolsar todos los costos incurridos por Follett en relación con la ejecución de dicho acuerdo. La disposición anterior no impedirá la posibilidad de que Follett reclame daños y perjuicios en su totalidad de acuerdo con las reglas generales.
- Todos los precios de los servicios y productos de Follett son precios netos que se incrementarán con el importe del IVA adeudado.
- Los costes de entrega de los productos, en lo sucesivo denominados "Productos" al Cliente, así como los costes de otros servicios adicionales prestados por Follett, se liquidan de forma individual y deben expresarse finalmente en el Pedido. Estos costes y cualquier otro coste y gasto que pueda surgir en relación con la ejecución del contrato/pedido correrán a cargo del Cliente, salvo que las Partes acuerden lo contrario. Al igual que en el caso de la falta de acuerdos de las Partes individuales en lo que respecta a los costos de entrega, el Cliente está obligado a asumir estos costos en la cantidad que utilizan los transportistas (transitarios) que prestan los servicios de transporte de un tipo particular de mercancías al Cliente.
- La fecha en que los fondos se acreditan en la cuenta de Follett indicada en la factura se considerará como la fecha de pago. Los costes de transferencia de los fondos, así como los costes de cambio de divisas y pago de descuentos correrán a cargo del Cliente.
- Los precios pueden modificarse por razones no imputables a Follett, por ejemplo, en cumplimiento del aumento de los derechos de aduana, impuestos, tipo de cambio y otras circunstancias económicas o legales fuera del control de Follett. En este caso, Follett puede cambiar el precio previa notificación del Cliente.
- En caso de retraso en los pagos por parte del cliente como consecuencia de un acuerdo, los intereses legales adeudados a Follett se acumularán sobre cualquier cantidad adeudada que no se pague dentro del plazo requerido.
- En caso de retraso en los pagos por parte del Cliente como consecuencia del contrato, Follett, a su entera discreción, podrá interrumpir los trabajos en todos los pedidos del Cliente (incluida la liberación de productos y/o la prestación de servicios) hasta que el Cliente realice todos los pagos pendientes con cuotas incidentales (por ejemplo, intereses) o exija la garantía adecuada de los pagos atrasados. Si los pagos pendientes del Cliente a Follett superan el período de 30 días consecutivos, Follett puede rescindir el acuerdo sin necesidad de establecer un límite de tiempo adicional para la ejecución del acuerdo. En este caso, Follett no será responsable de los daños sufridos por el Cliente y el Cliente no tendrá derecho a presentar ninguna reclamación de Follett si Follett toma las medidas descritas en esta sección.
- El Cliente no está autorizado a retrasar o suspender un pago adeudado a Follett, relacionado con el acuerdo/pedido por el cual el Cliente ha presentado alguna reclamación. También queda excluido el deducimiento por parte del Cliente de las cuentas por cobrar mutuas de Follett de las cuentas por cobrar mutuas de Follett frente al Cliente que surjan del acuerdo celebrado en virtud de las disposiciones de estas Condiciones Generales.
IV. LOS PAGOS ANTICIPADOS
- A petición de Follett, el Cliente deberá realizar a Follett el pago por adelantado de la factura final o establecer la garantía aceptada por Follett del pago del precio antes de la entrega de los Productos o de la prestación de los servicios en virtud del contrato/pedido en particular. Follett emitirá la factura preliminar del anticipo que deberá abonar el Cliente en la fecha indicada en dicha factura. El monto de los pagos anticipados se acordará como parte de la Orden y será confirmado por Follett de acuerdo con lo dispuesto en el capítulo II, sección 6.
- Follett tomará las medidas necesarias para cumplir con el pedido del Cliente después de que el Cliente realice el pago por adelantado por el importe definido en la factura preliminar/proforma. La fecha en que los fondos del anticipo se acrediten en la cuenta de Follett indicada en la factura preliminar se considerará como la fecha de pago anticipado.
- La negativa o el incumplimiento del pago anticipado por parte del Cliente en la fecha establecida en la factura preliminar se reconocerá como la rescisión del Cliente del acuerdo, eximiendo a Follett de la obligación de cumplir con el acuerdo/pedido. En este caso, el cliente también está obligado a reembolsar todos los costes incurridos por Follett en relación con la ejecución de dicho acuerdo/pedido. La disposición anterior no impedirá la posibilidad de que Follett reclame daños y perjuicios en su totalidad de acuerdo con las reglas generales.
V. LA EJECUCIÓN DEL CONTRATO / ENTREGA
- A menos que las Partes acuerden lo contrario por escrito, el plazo de entrega/ejecución de los servicios es cada vez indicado por Follett en el Pedido y debe ser confirmado adicionalmente por Follett de conformidad con la disposición especificada en el capítulo II, sección 3, así como divulgado en la factura, factura proforma o carta de porte/conocimiento de embarque u otro documento equivalente.
- Sin perjuicio de lo dispuesto en el capítulo IV, sección 2, el plazo de entrega/ejecución de los servicios comienza a partir del momento en que el Cliente entregará a Follett el Pedido firmado y aceptado o la factura proforma, si el contrato se celebra con arreglo a las normas especificadas en el capítulo III, sección 4 y el capítulo II, sección 5. El plazo se considerará cumplido, si los Productos deben ser entregados a su debido tiempo o antes de que expire el plazo por parte de Follett al representante autorizado del Cliente o al transportista/transportista que actúe en nombre de una de las Partes para entregar los Productos al Cliente. En caso de que las Partes no determinen el lugar de entrega de los Productos o no lo especifique el Cliente, se considerará que se ha cumplido el plazo cuando Follett notificará al Cliente a su debido tiempo o antes de que transcurra el plazo que los Productos están preparados para ser entregados al Cliente en el domicilio social de Follett u otro lugar indicado por Follett. Los gastos de almacenamiento de los Productos durante el tiempo transcurrido por ineficacia del último día determinado como fecha de entrega hasta que los Productos hayan sido entregados al Cliente o a su representante (transportista, transportista) correrán a cargo del Cliente. Las disposiciones anteriores se aplicarán en consecuencia a la prestación de servicios por parte de Follett que no sean la entrega de los Productos.
- El Cliente podrá recibir los Productos de la siguiente manera: a/ personalmente en el domicilio social de Follett, b/ por el medio de transporte de Follett o a través de la empresa de transporte/servicio de mensajería contratado por una de las Partes según lo acordado en el lugar (dirección) indicado por el Cliente en el Pedido, a menos que las Partes acuerden lo contrario por escrito.
- Follett no se hace responsable del retraso en la ejecución del pedido causado por las circunstancias de fuerza mayor definidas en el capítulo VI de estas Condiciones Generales o por los acontecimientos de los que el Cliente es responsable.
- Hasta que cesen o sean superados los obstáculos antes mencionados por las Partes, Follett podrá suspender o limitar la entrega de Productos o la prestación de los servicios. Si, debido a la ocurrencia de los obstáculos anteriores, Follett pierde la posibilidad de entregar los Productos o prestar los servicios, el acuerdo relacionado con el pedido en particular puede ser rescindido unilateralmente por Follett previa notificación de Follett al Cliente. En caso de suspensión o limitación de la entrega de Productos o de la prestación de servicios por parte de Follett, los plazos previstos en el presente documento se suspenderán con respecto a la entrega/servicio parcial o total especificado en el Pedido, hasta que cesen o sean superados los obstáculos antes mencionados por las Partes.
- Si se produce cualquier evento definido en la sección 5, no se considerará que Follett no cumplió o cumplió indebidamente los compromisos derivados del acuerdo y el Cliente no tendrá derecho a presentar ninguna reclamación incurrida por parte de Follett, en particular la reclamación de indemnización.
- Follett podrá realizar la entrega de los Productos parcialmente, a menos que las Partes acuerden lo contrario. A menos que las Partes acuerden lo contrario con respecto al pedido en particular, Follett está definitivamente autorizado a determinar la cantidad, la clasificación (tipo) y el plazo de entrega que se realizará en virtud del respectivo acuerdo/pedido.
- A menos que las Partes acuerden lo contrario, la entrega de los Productos en el lugar de destino indicado en el acuerdo de las Partes es realizada por Follett sobre la base de la Regla EXW (Incoterms 2010).
- Si la recepción de los Productos es realizada personalmente por el Cliente, Follett preparará los Productos para ser entregados al Cliente en el domicilio social de Follett, a menos que las Partes acuerden un lugar o plazo de entrega diferente. El Cliente está obligado a recibir los Productos en el momento y lugar indicados por Follett o inmediatamente después de la notificación realizada por Follett de que los Productos se ponen a disposición del Cliente en el domicilio social de Follett u otro lugar indicado por Follett.
- El Cliente está obligado a examinar los Productos en la fecha de recepción en términos de conformidad con el Pedido. En particular, el Cliente está obligado a examinar el estado del envío, la calidad y la cantidad de los Productos entregados y a presentar todas las reclamaciones al respecto al transportista (transportista) y a Follett. La citada denuncia deberá formularse por escrito. Si el Cliente no presenta la reclamación inmediatamente después de la recepción de los Productos, a más tardar 3 (tres) días hábiles a partir de la fecha de recepción, se considerará como la confirmación de la conformidad del Cliente de la entrega con el acuerdo/pedido.
- A menos que las Partes acuerden lo contrario, los costes y gastos relacionados con el envío de los Productos correrán a cargo del Cliente a la tarifa vigente utilizada por el transportista o el transportista que actúe a petición del Cliente o de Follett. El Cliente está obligado a cubrir los costes de paralización causados por las circunstancias de las que el Cliente es el único responsable.
- Follett está obligada a proporcionar la protección adecuada de los Productos contra daños durante el transporte. Los costes de la protección normal están incluidos en los costes restantes relacionados con la ejecución del Pedido que deben ser cubiertos por Follett, a menos que el Cliente haya ordenado la seguridad adicional del envío. Los costes de sujeción adicional del envío correrán íntegramente a cargo del Cliente.
- Si el Cliente recibe los Productos del almacén de Follett por su propio medio de transporte, el Cliente deberá proporcionar a Follett antes de la liberación de los Productos la información sobre los datos de identificación personal del representante del Cliente autorizado para recibir los Productos, es decir, nombre y apellidos, número de pasaporte o número de documento de identidad. A menos que el Cliente haya proporcionado a Follett la información antes mencionada a su debido tiempo, Follett puede negarse a liberar los Productos o la liberación puede posponerse hasta que el Cliente cumpla con su obligación en este documento. Del mismo modo, Follett se negará a liberar los Productos en caso de discrepancias entre los datos de identificación personal del representante del Cliente proporcionados de acuerdo con esta sección por el Cliente y los datos de identificación del destinatario real.
- El Cliente dispondrá la presencia del representante autorizado en el momento y lugar indicados por Follett o descritos en la carta de porte, conocimiento de embarque u otro documento equivalente para aceptar la entrega de los Productos en nombre del Cliente, mientras que la negativa del Cliente a recibir los Productos o la ausencia de su representante no eximirá al Cliente de la obligación de realizar el pago a Follett por los Productos y el transporte acordado por las Partes.
- Follett no se hace responsable del retraso en la entrega debido a las circunstancias causadas por el transportista o el transportista.
- El Cliente debe cooperar con Follett en el ámbito del cumplimiento del Pedido, en particular, el Cliente debe proporcionar el lugar de descarga de la carga y cumplir las condiciones adecuadas para realizar los trabajos de montaje (en lo que respecta a los pedidos/acuerdos con los servicios de montaje). Además, el cliente debe garantizar la calefacción adecuada del lugar de montaje durante el invierno y su iluminación, así como el acceso sin obstáculos a la toma de agua y electricidad, etc.
- En caso de que Follett deba realizar un montaje de prueba necesario, el cliente está obligado a cumplir las condiciones adecuadas a este respecto, incluido el cumplimiento de las obligaciones indicadas en el apartado 16 anterior.
IV. FUERZA MAYOR
- Follett no se hace responsable del incumplimiento o cumplimiento inadecuado del contrato causado por circunstancias de fuerza mayor.
- En virtud de las presentes Condiciones Generales, las circunstancias ajenas al control de Follett se consideran fuerza mayor, en particular, tales como: incendios, inundaciones y otros desastres naturales, guerras y otras operaciones militares, huelgas, disturbios, manifestaciones, epidemias, embargos, interrupciones o retrasos en la entrega de materias primas, energía y componentes u otras circunstancias imprevistas, como quiebras o reducción de horas de trabajo, realizadas por las empresas colaboradoras o sus subcontratistas que afecten a La capacidad de producción de Follett, las interrupciones en el trabajo, las circunstancias atribuibles a los transportistas/empresas de transporte, la legislación/decisiones gubernamentales, los cambios en las regulaciones legales vigentes, la perturbación imprevista de la continuidad del trabajo de Follett causada, por ejemplo, por la falta o interrupciones en el suministro de electricidad, retrasos en las aduanas y el transporte, bloqueo de carreteras y otras circunstancias similares fuera del control de Follett.
VII. RESERVA DE TITULARIDAD
- A menos que las Partes acuerden lo contrario, el Cliente adquirirá la propiedad de los Productos una vez que se realice el pago total de la factura con las cuotas incidentales, es decir, los intereses y los costos de la reclamación del pedido respectivo. El acuerdo que define la transmisión de la propiedad de los Productos de manera diferente debe celebrarse por escrito, de lo contrario será nulo y sin efecto.
- Si las entregas de los Productos se realizaron parcialmente, el pago por parte del Cliente de la parte respectiva de los mismos no dará lugar a la transmisión de la propiedad de la cantidad total de bienes entregados o entregados por Follett en el momento de la ejecución del acuerdo/pedido en particular.
- Follett está autorizada a exigir al Cliente la devolución inmediata de los Productos, si el Cliente se retrasa en el pago del precio o existen preocupaciones materiales sobre la posibilidad de cumplir con las obligaciones contractuales por parte del Cliente en función de la situación financiera del Cliente. En lo que respecta a los Pedidos/acuerdos con los servicios de montaje, Follett podrá llevar a cabo los trabajos de desmantelamiento necesarios sin la objeción del Cliente con el fin de hacer cumplir la reserva de propiedad establecida en el apartado 1 de este capítulo. Los costes y gastos relacionados con la devolución de la mercancía y los trabajos de desmontaje correrán exclusivamente a cargo del Cliente.
- El Cliente no está autorizado a vender, enajenar o gravar de ninguna manera con los Productos, lo que resulta en la pérdida o limitación del título de propiedad de Follett durante el período en el que la reserva de propiedad permanece en vigor sin el consentimiento previo por escrito de Follett. Si el cliente no respeta la disposición antes mencionada, Follett tiene derecho a exigir una indemnización hasta el importe total de los daños sufridos en virtud de esta virtud.
VIII. CALIDAD, GARANTÍA, RECLAMACIONES
- Follett concede al Cliente una garantía para sus Productos. En virtud de los términos de la garantía, Follett declara eliminar los defectos físicos de los Productos. A menos que las Partes acuerden lo contrario, Follett otorga la garantía por un período de 12 meses. La garantía entra en vigor a partir de la fecha de emisión de la factura relativa a los Productos para los que Follett concedió la garantía.
- Si, en virtud de las condiciones de garantía, Follett entrega al Cliente los Productos libres de defectos físicos, el período de garantía indicado en el apartado 1 de este capítulo reanudará su curso a partir de la fecha de entrega de los Productos sin defectos. Si solo se sustituye o cambia la parte del Producto, la disposición anterior se aplicará en consecuencia en lo que respecta a la parte libre de defectos de los Productos.
- En todos los demás casos, en particular si los Productos son objeto de reparación, el período de garantía se prolonga durante el tiempo de la reparación.
- La garantía incluye los defectos causados debido a la estructura defectuosa y/o a la aplicación de materiales inadecuados y/o a la incorrecta ejecución de los Productos o servicios.
- Las condiciones de garantía en lo que respecta a la prestación de los servicios por parte de Follett, en particular los trabajos de montaje, se establecerán mediante un acuerdo separado celebrado entre las partes implicadas. Si las Partes no celebran dicho acuerdo, las presentes Condiciones Generales se aplicarán en consecuencia.
- Las presentes Condiciones Generales relativas a las condiciones de garantía no serán aplicables si la garantía es concedida por el productor de los Productos concretos. En este caso, los términos de garantía se especificarán en el libro de garantía (tarjeta) emitido por el productor y entregado con los Productos por Follett.
- Follett no se hace responsable de los siguientes defectos de los Productos: a) causados por culpa del usuario, b) causados por el uso de los Productos de forma contraria a su finalidad y como resultado del incumplimiento de las recomendaciones del productor, incluida la falta de mantenimiento necesario y de inspecciones periódicas de los Productos, exigidas por el productor, c) causados por las reparaciones, el mantenimiento o los servicios realizados por personas no autorizadas d) resultantes de la implementación del diseño o de una instalación de diseño incorrecta, e) causados por la instalación o puesta en marcha incorrecta, f) causados como resultado de los daños técnicos o mecánicos, así como por circunstancias de fuerza mayor, g) que resulten de las condiciones de almacenamiento inadecuadas de los Productos.
- La garantía no incluye los defectos causados bajo el uso normal o sin la supervisión, como resultado del daño, destrucción, negligencia de los Productos y causados por el uso de los Productos de manera contraria a su propósito.
- Los servicios requeridos por el libro de garantía y las reparaciones de garantía de los Productos deben ser realizadas por Follett u otras instalaciones de servicio autorizadas por Follett o el Productor, de lo contrario la garantía expirará.
- Los derechos de garantía del cliente deben ejercerse enviando a Follett la reclamación, incluyendo en particular el número de factura, el tipo (clasificación) y el número de serie de los Productos, la descripción precisa de cada defecto y las circunstancias y el momento de la divulgación del defecto. El Cliente también está obligado a informar a Follett del tipo de irregularidades en el funcionamiento de los Productos. El Cliente está obligado a presentar la reclamación mencionada en la frase anterior inmediatamente, a más tardar en un plazo de 7 (siete) días a partir de la comunicación del defecto o de la posibilidad del Cliente de descubrirlo con la máxima diligencia profesional. La reclamación puede presentarse por correo certificado a la dirección de Follett (Follett Europe Poland Ltd. Mokry Dwór 26c, 83-021 Wiślina Polonia con la nota "reclamación"), por fax (con el número de fax +48 (58) 785-6159) o por correo electrónico (con la dirección de correo electrónico: ................).
- Si el cliente no cumple con un plazo para presentar la queja o no cumple con los demás términos de garantía en virtud del presente, las reclamaciones de garantía del cliente caducarán.
- Follett considerará la queja en el menor tiempo posible, pero no más allá de los 14 (catorce) días posteriores a la recepción de la queja. Si los Productos deben enviarse para ser examinados por el productor o por el dictamen pericial y es necesario realizar pruebas, el plazo en la tramitación de la reclamación especificada en la frase anterior podrá prorrogarse en consecuencia.
- El cliente está obligado a permitir que los representantes de Follett determinen los defectos y emprendan las actividades destinadas a eliminarlos. El Cliente deberá enviar el Producto defectuoso a la dirección indicada por Follett, a menos que la reparación deba realizarse en el lugar de instalación del Producto debido al tipo (clasificación) y tamaño del Producto defectuoso. Si la reparación se lleva a cabo en el lugar de instalación, el Cliente deberá proporcionar el acceso libre y seguro a los Productos para realizar los trabajos de reparación necesarios. A menos que el cliente cumpla con los requisitos anteriores, Follett puede negarse a realizar los trabajos de reparación bajo los términos de garantía y exigir al cliente el reembolso de todos los gastos incurridos por los mismos.
- El Cliente no está exento de ninguna manera ni la obligación del Cliente de cumplir con el pago adeudado por los Productos entregados o los servicios prestados por Follett no se suspende ni retrasa en absoluto, incluso si el Cliente presenta las reclamaciones de garantía. Follett puede suspender el procedimiento con la queja del Cliente hasta que el Cliente cumpla con las obligaciones contractuales pendientes con Follett, en particular los pagos adeudados.
- Follett resuelve la reclamación e informa al cliente del resultado de la reclamación por correo electrónico o por correo postal.
- Si la queja está justificada, Follett tomará inmediatamente todas las medidas necesarias para reparar los Productos defectuosos, sin embargo, el plazo de eliminación de los defectos puede prolongarse debido a circunstancias fuera del control de Follett, por ejemplo, la escasez temporal de piezas de repuesto. En tal caso, Follett notificará al Cliente la nueva hora prevista para la eliminación del defecto.
- Si la reparación no es posible o pueden aparecer gastos desproporcionadamente altos, Follett reemplazará el Producto defectuoso por uno libre de defectos a más tardar dentro de los 3 (tres) meses posteriores a la presentación de la queja por parte del Cliente. La decisión sobre la forma de resolución de la reclamación sigue siendo competencia exclusiva de Follett.
- Follett corre con los gastos de entrega de los Productos defectuosos, así como de la sustitución de los Productos según lo dispuesto en el artículo 17 a/desde el Cliente o el lugar de instalación, siempre que Follett acuse recibo de la reclamación. Está prohibido subsanar los defectos por cuenta propia del Cliente ni por terceros a cargo de Follett, de lo contrario caducarán las reclamaciones del Cliente en virtud de la garantía.
- El Cliente podrá ejecutar las reclamaciones de garantía por defectos del Producto especificados en las disposiciones del Código Civil, independientemente de las reclamaciones de garantía previstas en las presentes Condiciones Generales. Las reclamaciones de garantía se regirán en consecuencia por los términos de estas Condiciones Generales, a menos que prevalezca la regulación del Código Civil.
- En caso de que la queja o reclamación de garantía sea infundada, el Cliente deberá reembolsar a Follett todos los costes y gastos incurridos por la misma.
IX. CANCELACIÓN DEL PEDIDO. DEVOLUCIÓN DEL PRODUCTO
- La cancelación del Pedido está permitida con el consentimiento previo por escrito de Follett. El Cliente que cancela el Pedido deberá pagar al mismo tiempo una tarifa de gestión por un monto del 15 % (quince por ciento) del precio bruto del Producto/servicio, de lo contrario la cancelación será ineficaz.
- La devolución del Producto entregado o entregado solo está permitida previa aceptación por parte de Follett. En caso contrario, no se aceptará la devolución del Producto.
- La devolución del Producto solo está permitida, si el Producto no muestra signos de uso, está completo y no está dañado ni destruido. Los Productos estándar embalados originalmente pueden ser devueltos exclusivamente a Follett, es decir, los Productos se almacenan permanentemente en el almacén de Follett.
- La devolución solo podrá realizarse dentro de los 14 (catorce) días siguientes a la entrega del Producto al Cliente.
- En caso de devolución del Producto, se cobrará al Cliente los gastos de gestión del 15 % (quince por ciento) del precio bruto del Producto.
- No se permite la cancelación del Pedido o la devolución del Producto si se trata de Productos inusuales / servicios de montaje, en particular realizados por pedido especial del Cliente, producidos y/o pedidos a petición del Cliente, Productos agotados en stock, etc.
- Si se cancela el Pedido o se devuelve el Producto a Follett de acuerdo con las disposiciones de este capítulo, el Cliente deberá reembolsar a Follett todos los costos y gastos incurridos por el mismo, en particular los costos de transporte.
X. INDEMNIZACIÓN
- Follett solo es responsable de los daños reales sufridos por el cliente como resultado de un incumplimiento intencionado o de una ejecución incorrecta del contrato. En caso de incumplimiento de las obligaciones derivadas del contrato, la responsabilidad de Follett se limita a indemnizar al Cliente por daños y perjuicios equivalentes al importe de la pérdida realmente sufrida, pero no superior al importe del precio neto del objeto del pedido/contrato.
- Follett no se hace responsable de lo siguiente:
a/ la pérdida de beneficios del Cliente que se obtendrá si el daño no ha sido causado,
b/ si los Productos entregados son coherentes con el Pedido, pero no cumplen con las expectativas del Cliente,
c/ los daños indirectos, accesorios y morales, en particular las pérdidas de producción, la pérdida de los beneficios esperados o relacionados con el uso de los Productos, las pérdidas comerciales y las pérdidas causadas por las interrupciones en el trabajo o como resultado del aumento de los costes del Cliente, la pérdida de las relaciones comerciales o cualquier otra pérdida secundaria resultante de la entrega de los Productos / prestación de los servicios por parte de Follett.
d/ si el Producto entregado ha sido utilizado por el Cliente de forma contraria a su finalidad, en contra de las propiedades técnicas del Producto o de las recomendaciones e instrucciones de uso. - Follett no se hace responsable del incumplimiento o de la ejecución incorrecta del acuerdo, si el defecto del Producto es causado por la mano de obra inadecuada del fabricante.
- Si el contrato es ejecutado parcialmente por Follett, el cliente solo podrá rescindir el contrato en lo que respecta a la parte no cumplida.
- Follett no garantiza que los Productos entregados sean apropiados y adecuados para los fines del Cliente y/o cumplan con los requisitos de la legislación vigente en el país del Cliente. Todos los costes y gastos de cualquiera de los permisos necesarios para utilizar, entregar o realizar los trabajos de montaje correrán a cargo del Cliente.
XI. CONFIDENCIALIDAD
- Las Partes mantendrán en estricta confidencialidad toda la información comercial y técnica, ya sea recibida por escrito u oralmente durante la cooperación mutua y declarada confidencial o no, y ejercerán en relación con ella una protección adecuada contra la divulgación, copia o uso no autorizados, en particular cualquier documento, análisis o plan que el Cliente haya recibido de Follett en el presente documento, no se divulgará ni utilizará para ningún otro propósito que no sea la realización de la acuerdo, en lo sucesivo denominado "Información Confidencial". El Cliente no revelará la Información Confidencial a ningún tercero, sin el consentimiento previo y expreso de Follett.
- Ninguna de las Partes y sus representantes revelarán a ningún tercero ninguna información o hechos relacionados con la Orden/acuerdo celebrado entre las Partes.
- En caso de incumplimiento de las disposiciones del presente capítulo por cualquiera de las Partes, la otra Parte tendrá derecho a exigir a la Parte infractora la indemnización por los daños y perjuicios sufridos. Cada Parte es responsable de cualquier incumplimiento de las obligaciones contraídas en el presente documento por sus representantes.
- Cada Parte que reciba la Información Confidencial ejercerá, como mínimo, las mismas medidas de protección que en relación con la información de las propias Partes y adoptará la protección adecuada contra la divulgación no autorizada de la misma.
- En caso de que la Parte que reciba la Información Confidencial se vea obligada a divulgarla en virtud de cualquier ley aplicable por orden de las autoridades estatales, dicha Parte notificará inmediatamente a la otra Parte. La Parte que reciba la Información Confidencial deberá presentar únicamente esta información o parte de ella, que deberá ser revelada de acuerdo con la orden de las autoridades estatales.
- Las restricciones establecidas en este Capítulo no se aplicarán a aquellas Informaciones Confidenciales que: a) estuvieran en posesión o fueran conocidas por una de las Partes antes de ser recibidas de la otra Parte, excluyendo la información adquirida por la Parte durante las negociaciones llevadas a cabo antes de la celebración del acuerdo, b) sean de dominio público o pasen a ser de dominio público de cualquier manera sin violación de las disposiciones de este capítulo por las Partes, c) la Parte que recibe la Información está obligada a divulgarla en virtud de cualquier ley aplicable, orden del tribunal o reglamento aplicable, d) se divulguen a los asesores de las Partes.
- Las Partes podrán establecer los demás principios de confidencialidad en el acuerdo separado.
XII. RESCISIÓN Y RESCISIÓN DEL CONTRATO
- El acuerdo puede rescindirse en cualquier momento mediante el mutuo acuerdo por escrito de ambas Partes.
- Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 4 del capítulo V, el Cliente podrá rescindir el contrato en caso de retraso de Follett en la ejecución del pedido/contrato durante más de 14 días a partir de la fecha indicada en el Pedido, la factura o la factura proforma. La declaración del Cliente sobre la rescisión del contrato debe presentarse dentro de los 7 días posteriores al final del período de 14 días definido en la oración anterior.
- Follett podrá rescindir el contrato si, por motivos no imputables, que no hayan podido preverse con la debida diligencia en el momento de la celebración del contrato de conformidad con el apartado 8 del capítulo II, la venta de Productos o la prestación de los servicios concretos resultarán imposibles de llevar a cabo. La declaración de Follett sobre el retiro del acuerdo debe presentarse dentro de los 7 días posteriores a la ocurrencia del evento que causó que el acuerdo fuera inaplicable.
- Follett está autorizada a rescindir el contrato con efecto inmediato por los motivos imputables al Cliente, en particular: a) en caso de imposibilidad o retraso en la ejecución del contrato, la imposibilidad de iniciar o continuar la ejecución del servicio, aunque se fije el plazo adicional para la eliminación de los obstáculos, b) si los Productos no hubieran sido aceptados por el Cliente dentro del plazo acordado y el plazo adicional para la recepción de los Productos indicado por Follett no tuviera efecto. La disposición anterior también se aplicará si el Cliente no cumple con el plazo de recepción de la parte respectiva de los Productos, siempre que Follett pueda rescindir parcialmente el acuerdo relativo a la parte no aceptada del pedido, c) en caso de retraso en el pago por parte del Cliente en su totalidad o en parte como consecuencia del acuerdo con Follett que exceda el período de 7 (siete) días, después de que el cliente no haya cumplido con la exigencia de pago inmediato de Follett en un plazo adicional de 7 (siete) días a partir de la fecha de la citación, d) si existen las premisas materiales de la insolvencia del cliente o si el cliente entra en un procedimiento de liquidación o quiebra y Follett no fue informado al respecto o no hubo posibilidad de tener conocimiento de ello en el momento de la celebración del contrato.
- Si el contrato se rescinde con efecto inmediato por los motivos especificados en la sección 4 de este capítulo, las obligaciones del Cliente con Follett vencerán y serán pagaderas al instante, en particular, el Cliente deberá realizar a Follett todos los pagos adeudados por la parte realizada del contrato y cubrir los costes y gastos incurridos por Follett hasta que el contrato se rescindiera con efecto inmediato. Los gastos de almacenamiento de los Productos en los que se incurra también correrán a cargo del Cliente.
- La declaración sobre la rescisión del acuerdo o la rescisión del acuerdo con efecto inmediato se considerará legalmente vinculante en el momento del envío de la declaración respectiva firmada por la persona debidamente autorizada para representar a la Parte afectada ante la otra Parte. La declaración antes mencionada debe hacerse por escrito y enviarse por correo a la dirección de la Parte indicada en la Orden o a la dirección de la nueva Parte previamente notificada a la otra Parte.
XIII. DISPOSICIONES FINALES
- Cualquier modificación de las presentes Condiciones Generales, las anulaciones totales o parciales y las presentes deberán hacerse por escrito, siendo de lo contrario nulas y sin efecto.
- Los acuerdos/pedidos celebrados por las Partes en virtud de estas Condiciones Generales y las materias no previstas en el presente documento se regirán por las disposiciones pertinentes de la legislación polaca, en particular la regulación del Código Civil polaco será aplicable en el presente documento.
- Las disputas que surjan directa o indirectamente de estas Condiciones Generales y de los acuerdos/pedidos previstos en ellas serán resueltas por los Tribunales Comerciales del Estado de Polonia, competentes con respecto al domicilio social de Follett.
- Cualquier notificación, declaración, citación u otros escritos, así como la correspondencia de las Partes en relación con estas Condiciones Generales y los acuerdos/pedidos previstos en el mismo, serán enviados por Follett a la dirección del domicilio social, el número de fax y la dirección de correo electrónico indicados por el Cliente en el Pedido u otro documento posterior. El Cliente deberá notificar inmediatamente a Follett por escrito el cambio de los datos de la dirección a más tardar dentro de los 3 (tres) días posteriores a la ocurrencia de dicho cambio. En caso de que se produzca un cambio en los datos de la dirección antes mencionados, cualquier entrega a la dirección del antiguo Cliente se considerará efectiva al enviar por correo a este último registrado, enviar el fax o un mensaje de correo electrónico hasta que Follett haya sido notificado por escrito del cambio de dirección.
- Follett se reserva el derecho de introducir cambios en las presentes Condiciones Generales, tras lo cual el acuerdo/pedido particular previsto en el presente documento se regirá por las Condiciones Generales vigentes en la fecha de celebración del acuerdo por las Partes.
- Cualquier cesión y transferencia de los derechos y obligaciones del Cliente en el presente documento o parte del mismo a cualquier empresa afiliada o a cualquier tercero requerirá la aprobación previa por escrito de Follett, de lo contrario será nula y sin efecto.
QualServ/Follett Europe Polonia Sociedad de Responsabilidad Limitada :
Los contratos/pedidos celebrados por Follett después del 1 de abril de 2015 se regirán por las presentes Condiciones Generales.